[読書録/著者名「さ」行]

ケルトの白馬 update: 2001-01-18

題名 ケルトの白馬
原題 SUN HORESE, MOON HORSE
著者 ローズマリー・サトクリフ Rosemary Sutcliff
訳者 灰島かり
発行 ほるぷ出版
発行日 2000-12-25
ISBN 4593533775

巨大な白馬は誰が、なぜ、描いたのか——歴史児童文学の第一人者による佳品

イギリスに今も残る白亜の馬——チョーク層を露出させることで大地に浮き上がった抽象的な白馬の絵は、その背後にどんな物語をもつのか。
サトクリフは、青銅器時代にその地を支配したイケニ族の少年に焦点をあてる。彼の名前はルブリン。侵略者であるイケニ族が、浅黒い肌の先住民族を蹂躙したことの証として、一族に稀にあらわれる、黒い子ども。族長の息子であっても、それゆえに、彼に日が当たることはなかった。彼は、ものごとの形をとらえることに心を奪われていた。燕が空をひるがえる一瞬の影を写しとろうとしたところからはじまり、彼の心に刻まれたのは、稲妻に照らしだされた白馬の姿だった。幼い日に見た、永遠の図像。馬は彼の部族の象徴であり、女神エポナをあらわす動物だった。ルブリンと彼の親友ダラは、かつて部族がそうしたように、馬と仲間をひき連れてこの地を旅立ちたいという夢を無言のうちに共有していた。だが、大陸から強いケルト人たちが海を渡ってやってきたという不穏な噂が流れはじめていた——。

これは傑作。文句のつけどころなし。

古代の風をじかに感じたい人はぜひとも読むべし。『太陽の戦士』もかなりよかったけど、『ケルトの白馬』と比べるとこっちに軍配が上がるかなあ。

ものを創ることにとり憑かれることがある人には、とくに強力にプッシュ。

個人的に、「あ、いいな」と思ったポイントは、主人公が炭でらくがきしているのに気づいた、部族の詩人と青銅鍛冶屋が、自分たちの仲間がここにいると無言で目くばせしあうシーンとか。

これは「ほのぼのいいな」で、もっと痛切に、心に切りつけるように印象に残るシーンはほかにもある。

たとえば、上のあらすじにも書いた、動く燕の姿をとらえようとするシーン。

彼の肌の色を知った母親が泣いたというほんのわずかな描写。

孤独を噛み締めるシーン(これがまたたくさんあって、胸が痛む)。

しかし、サトクリフってどうして少年ふたりが異様に強い友情で結ばれてますか。そういうのがツボな人にもオススメ。

あー、ぼろぼろ泣いてしまいましたよ……。

読書録@notes 内の感想文を探す

検索窓口この著者の本の感想文一覧

Amazon.co.jp で、本を探す

◆詳細ページ
ケルトの白馬
◆サーチ
対象:  キーワード: